Sei libera di indagare, ma tra gli omicidi in vacanza e Lisa Bell, penso avrai parecchio da fare.
You're welcome to pursue this, but between the Vacation murders and Lisa Bell, I think you're gonna be very busy.
Finora ha commesso 3 omicidi in 3 stati diversi.
So far he's committed 3 murders in 3 different states.
Diversi omicidi in Sudafrica hanno complicato la situazione.
Several recent murders in South Africa have complicated matters.
Siamo di fronte a degli omicidi in serie?
I mean, is this the start of copycat killers?
Edward Skur è scomparso 38 anni fa, prima che lei riuscisse ad arrestarlo per una serie di omicidi in cui gli organi interni delle vittime erano stati rimossi.
Edward Skur disappeared 38 years ago, before you had a chance to arrest him for a series of stranger killings in which the victims' internal organs had been removed.
Controlla se nell'ultimo anno ci sono stati omicidi in cui l'assassino ha asportato pee'e'i di carne.
See if there's been any homicides in the last 12 months involving surgically-removed flesh exposing bone.
No, non ci sono omicidi in Africa.
No, there are no murders in Africa.
Un collegamento con diversi omicidi in quegli Stati.
in conjunction with several murders in those states.
Ci sono stati sei omicidi in questo quartiere negli ultimi tre anni.
We have had six homicides in these homes in the last three years.
Deve essere stato come in quegli omicidi in cui non riescono a trovare il corpo.
It must have been like one of those murders where they never find the body.
Potranno accedere al sito e assistere a omicidi in diretta?
Kids all acrossthe planet can log on andwitness live murder?
Domani i giornali pubblicheranno un articolo sugli omicidi, in cui io spiegherò tutto quello che so.
Tomorrow the paper will publish an article about the murders. In it I explain everything I know.
Possiamo collegare la flanella rossa ad altri due omicidi in questo paese, il che ti mette in grossi guai.
We can link the red flannel to two other murders. In this country, that puts you in a lot of trouble.
Tutti quelli che lavorano sugli omicidi in vacanza, hanno i turni prolungati fino a nuovo ordine.
Everyone working the Vacation Murders, I'm holding over your shift until further notice.
Il motivo per cui sono a Miami... e' che sono convinto che questi omicidi della vasca... vale a dire la moglie di Noonan, Lisa Bell... siano connessi a una serie di omicidi in tutto il Paese.
The reason I'm in Miami is because I'm convinced that these bathtub murders - Noonan's wife, Lisa Bell - are connected to a series of murders all over the country.
Ho appena ritrovato i precedenti minorili di Johnny Rose, il presunto responsabile degli omicidi in vacanza.
I just unsealed the juvy records of Johnny Rose, our Vacation Murder suspect.
Il motivo per cui sono a Miami... e' che sono convinto che questi omicidi della vasca... siano connessi a una serie di omicidi in tutto il Paese.
The reason I'm in Miami is because I'm convinced that these bathtub murders are connected to a series of murders all over the country.
Secondo l'amichetta di Quinn, questi omicidi in vacanza stanno costando alla citta' 900 mila dollari al giorno sui turisti.
So according to Quinn's girlfriend, these Vacation murders are costing the city 900, 000 tourist dollars a day.
Hai novita' sul caso degli omicidi in vacanza?
Is there a break in the Vacation murders case?
C'entra il caso degli omicidi in vacanza.
I--We're--It involves the Vacation murders case.
Dice che le modalita' sembrano proprio quelle degli omicidi in vacanza.
Who did this? He says it's smelling like the Vacation Murderer's MO.
Batista dice che pensi si tratti degli omicidi in vacanza.
Batista said you think this looks like the Vacation Murders.
E' collegato agli omicidi in vacanza?
Is this the work of the Vacation Murderers?
Mentre i miei colleghi seguono la pista degli omicidi in vacanza, io seguiro' quella di Lundy e setaccero' la sua stanza d'albergo in cerca di indizi.
while my colleagues are working the Vacation Murder theory, I'm gonna follow Lundy's theory and check his hotel room for clues.
Ma Channel 9 ha saputo che forse potrebbe esserci un collegamento con i cosiddetti "Omicidi in vacanza".
But Channel 9 has learned there may be a connection to the so-called Vacation Murders.
Mi devi restituire i fascicoli degli omicidi in vacanza.
I need those Vacation Murder files back.
Beh, vuole di piu' sugli omicidi in vacanza.
Well, he wants more from me on the Vacation Murders.
Sto controllando molti omicidi in diversi stati.
I'm looking at multiple murders across multiple states.
È proprio il periodo dei primi omicidi in Russia.
That was right around the time of those first murders in Russia.
Ve lo torno a ripetere, non ci saranno omicidi in questa prigione.
I will say it again, there will not be any killing in this prison!
Fonti dell'FBI confermano che Bertram e' sospettato di essere il noto serial killer, Red John, ricercato per una serie di orribili omicidi in tutto il territorio della California.
F.B.I. sources confirm that Bertram is believed to be the notorious serial killer Red John, wanted for a string of grisly murders across the California heartland.
Non posso nemmeno collegarla agli omicidi in Florida, se non per il fatto che era in zona quando sono avvenuti.
I... I can't even tie her to the Florida murders, other than the fact that she was in the area when they occurred.
Due omicidi in tre giorni, a pochi chilometri di distanza.
Two murders in three days, couple of 100 clicks apart.
Pensiamo ci sia una connessione tra... Canyon Valley e gli omicidi in citta'.
We think that there's a connection between Canyon Valley and the murders in town.
Alexei, non ci possono essere omicidi in paradiso.
Alexei, there can be no murder in paradise.
Beh... se non e' lui il nostro assassino... magari e' legato agli omicidi in qualche modo che ancora non comprendiamo.
Well, if he isn't our killer, maybe he's plugged into the murders in a way we don't understand yet.
Il mio cliente vuole aiutarvi a far luce su alcuni omicidi in cui era coinvolto.
My client wants to help you clear up several homicides in which he was involved.
ti sentivi giustificato a commettere omicidi in appoggio al suo regime?
Did you feel justified in murdering people in support of her regime?
Si tratta di una compulsione, piu' che degli omicidi in se'.
It's more about compulsion than murder.
Dopo sei omicidi in meno di 24 ore, cosa senza precedenti, per le strade di Londra c'e' la sensazione che la presenza della polizia sia stata fortemente ridotta, in conseguenza di questi omicidi.
After an unprecedented six fatalities in less than 24 hours, there is a sense on the streets of London that the police presence is being greatly reduced in response to these killings.
Gli omicidi in Polinesia avvengono nel dicembre 2009.
Polynesian murders go down in December of '09.
Ehi, volevo chiedertelo da un po', perche' Holder si e' trasferito dalla Contea alla omicidi in citta'?
Hey, I've been, uh- I've been meaning to ask you- How did Holder transfer to City Homicide from County? He was a narc.
Tre mesi e niente indizi, e tutti i giorni altri omicidi in arrivo da quella porta?
Three months and no leads, and every day, more homicides coming through that door?
No, a parte il fatto che le impronte sono collegate a una dozzina di omicidi in Europa.
Except the prints are tied to at least a dozen murders in Europe.
Abbiamo collegato le sue impronte digitali a una dozzina di omicidi in Europa.
We have connected his fingerprints to a dozen murders in Europe.
Il tasso di omicidi in Europa è calato di circa di 30 volte dai tempi del Medio Evo.
The murder rate in Europe has dropped by a factor of 30 since the Middle Ages.
Ma guardate gli omicidi in fondo alla lista, per l'amor di Dio.
Look at homicide at the bottom, for God's sake.
7.1108708381653s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?